我想知道外国文学作品翻译时应注意的事项
创始人
2025-06-07 06:01:15
我想知道外国文学作品翻译时应注意的事项
只有在深刻领悟了原语作品的前提下,才能够把握好文学作品的翻译,领会精神,再逐渐丰富
翻译文学作品要熟知这个国家和地区的文化,要熟悉作者的生平,对于一些专业术语要有了解,就是要掌握你本专业以外的东西,不要望文生义。要充分理解文学作品的思想内涵,保持作品的连贯性,最重要的就是要让读者能够明了作者要表达的东西,最喜欢林少华翻译的村上春树的作品,翻译者要有很深的文学功底和造诣,不仅追求意思的表达,还要把握语言的优美。
西方的风俗习惯和中国人的习惯的不同

语句要符合中文的语言习惯

你是自己翻,还是找公司翻?
翻译者和出版社

相关内容

热门资讯

拜仁新星闪耀!1.65亿欧三小... 在德甲这片绿茵场上,有这样一群年轻人,他们用实力和汗水书写着属于自己的辉煌篇章。最近,拜仁慕尼黑的三...
大连英博再添强援!罗竞加盟,边... 在这个转会窗口,大连英博的动作频频,让人眼前一亮。继李昂之后,球队又迎来了第二位重量级新援——来自云...
特鲁姆普的低迷状态:戴维斯的忠... 在斯诺克的世界里,选手们的状态如同潮起潮落,时而高峰,时而低谷。最近,六届斯诺克世锦赛冠军戴维斯对特...
上海季节性流感高峰来袭,儿科急... 上海市即将进入季节性流感高峰期,儿科急诊的日均就诊人次已接近去年的最高水平,医疗机构面临巨大压力。根...