江烟漠漠透松棂,隔岸何人唱彩菱,莫更然兮经水怪,朱衣紫马现精灵这段词怎么翻译?
这是明代阎尔梅的诗句:“江烟漠漠透松棂,隔岸何人唱采菱。莫更燃犀惊水怪,朱衣紫马现精灵。”
先做文字翻译:
江面上迷蒙的云雾穿透松木的窗棂飘进房间,
江水对面隐隐传来缱绻深情的《采菱曲》声。
不要再去点燃那可照出水底妖怪的犀牛角啊,
它会让表面鲜光的官员们现出妖魔鬼怪原形。
字词和典故解释:
燃犀:这是一个典故,传说东晋时期,温峤来到牛渚矶,见水深不可测,传说水中有许多水怪。温峤便点燃犀牛角来照看,看见水下灯火通明,水怪奇形怪状,有乘马车的有穿红衣的。温峤晚上梦见一人恶意责怪不该用犀牛角火照。第二天因牙痛拔牙而中风,回到镇上不到十天就死了。后遂以“燃犀”等比喻能明察事物,洞察奸邪。
朱衣紫马:朱衣,文官身着的红色官服;紫马,武官乘骑的栗色战马。这里代指朝廷官员。
是 莫更燃犀惊水怪,你写错了
江上的烟霭弥漫整条江,隐约中看到松树的树枝,对岸不知谁人正唱着采菱曲。
不要点燃犀牛角惊了那些穿着红衣骑着栗毛马精灵水怪。
出处 :
东晋时期,温峤来到牛渚矶,见水深不可测,传说水中有许多水怪。温峤便点燃犀牛角来照看,看见水下灯火通明,水怪奇形怪状,有乘马车的有穿红衣的。
紫马,过去马市以毛色为朽栗者为紫马。
漫天的江烟笼罩着江面,隐隐约约的能看到松树的枝丫,对岸不知道是谁浅唱着采菱歌谣。不要在这时点燃篝火恐惊了水里的精怪,身穿红衣骑紫马出现在眼前